Jokes in Chilean Spanish

Chilean Spanish humor stands out for its clever wordplay, unique slang (chilenismos), and cultural references that make it distinctly entertaining. As you explore Chilean jokes, you’ll encounter several characteristic styles:

Wordplay and Double Meanings

Chilean Spanish loves double entendres, often using the unique Chilean dialect to create humor. Common examples:

  • “¿Por qué los computadores no van al doctor? ¡Porque tienen antivirus!” (Why don’t computers go to the doctor? Because they have antivirus!)
  • “¿Qué hace un flaite en la luna? ¡Poblando!” (What does a Chilean street thug do on the moon? Settling/Making a población!)
  • “¿Qué le dice un pescado a otro? ¡Nada!” (What does one fish say to another? Nothing/Swim!)
  • “¿Por qué la plaza está mojada? ¡Porque la plaza llora!” (Why is the square wet? Because the square cries! – playing with “plaza” and “llora”)
  • “¿Cuál es el colmo de un jardinero? Que su hija se llame Rosa y su hijo Jazmín” (What’s a gardener’s worst nightmare? That his daughter is named Rose and his son Jasmine)
  • “¿Qué hace una abeja en el gimnasio? ¡Zumba!” (What does a bee do at the gym? Zumba! – playing with the sound bees make)
  • “¿Qué le dice un ganso a una gansa? ¡Ven gansa!” (What does a male goose say to a female goose? Come goose! – sounds like “venganza”/revenge)
  • “¿Por qué el libro de matemáticas está triste? ¡Porque tiene muchos problemas!” (Why is the math book sad? Because it has many problems!)

Cultural Jokes

Many jokes reference Chilean geography, customs, and daily life:

  • “Chile es tan largo que cuando llueve en Santiago, los de Arica abren el paraguas” (Chile is so long that when it rains in Santiago, people in Arica open their umbrellas)
  • “¿Cómo se dice ‘micro’ en inglés? Yellow submarine” (How do you say ‘bus’ in English? Yellow submarine – referring to the iconic yellow buses)
  • “¿Qué hace un chileno en el desierto? Una fila” (What does a Chilean do in the desert? Forms a line)
  • “¿Por qué los chilenos toman tanto té? Porque somos bri-tánicos” (Why do Chileans drink so much tea? Because we’re Bri-tea-sh)
  • “¿Sabes por qué los chilenos no pueden ser astronautas? Porque no hay empanadas en el espacio” (Know why Chileans can’t be astronauts? Because there are no empanadas in space)
  • “¿Qué le dice un terremoto a otro? ¡Moviste mi mundo!” (What does one earthquake say to another? You moved my world!)

Slang-Based Humor

Chilean humor heavily relies on local slang:

  • “Cachai” (you get it?) appears frequently in punchlines
  • “Weon” serves multiple functions in jokes, from friendly greeting to insult
  • “Al tiro” (right away) features in timing-based jokes

The richness of Chilean humor reflects its unique cultural identity, blending indigenous influences, modern urban life, and a distinctly Chilean worldview into a vibrant comedic tradition.

Finally, Spanish teachers worth your time!

Experience the LingoToGo difference for yourself with a free week of unlimited lessons.

Expert teachers, raving students, guaranteed fun.

No credit card required. No obligation.

Free trial only available in the Americas and Europe. If you are in another region, you can sign up for one week of unlimited Spanish lessons for one dollar. Here’s the link to sign up for $1.