Instances of metathesis in Spanish dialects (e.g., “murciélago” from Latin “mus caeculus”)

Have you ever wondered why some Spanish words sound slightly different depending on the region? One fascinating linguistic phenomenon that contributes to this variation is metathesis. In this article, you’ll explore Spanish metathesis, its impact on dialects, and numerous interesting examples.

What is Metathesis?

Metathesis occurs when sounds or syllables within a word switch positions. This phenomenon is not unique to Spanish but plays a significant role in shaping the language’s dialects. Spanish metathesis can involve consonants, vowels, or entire syllables.

Common Examples of Spanish Metathesis

  • “Murciélago” (bat): This well-known example comes from the Latin “mus caeculus” (blind mouse). The ‘r’ and ‘l’ switched positions over time.
  • “Perlado” vs. “Prelado” (prelate): Some dialects swap the ‘r’ and ‘l’ sounds.
  • “Cocodrilo” (crocodile): Derived from Latin “crocodilus,” the ‘r’ moved to the end of the word.
  • “Milagro” (miracle): From Latin “miraculum,” the ‘r’ and ‘l’ switched places.
  • “Aeroplano” to “Areoplano” (airplane): The ‘e’ and ‘o’ switch positions in some dialects.
  • “Croqueta” to “Cocreta” (croquette): The ‘r’ moves to the second syllable in some regions.
  • “Calcetín” to “Carcetín” (sock): The ‘l’ and ‘r’ exchange places in some dialects.
  • “Película” to “Película” (movie): The stress shifts due to vowel metathesis in some regions.
  • “Peligro” to “Peligo” (danger): The ‘r’ disappears and the ‘g’ moves in some varieties.
  • “Estómago” to “Estógamo” (stomach): The ‘m’ and ‘g’ swap positions in some areas.

Regional Variations

Spanish metathesis occurs with varying frequency across different dialects:

  • Andalusian Spanish: You’ll often hear “probe” instead of “pobre” (poor).
  • Caribbean Spanish: “Nadie” (nobody) might be pronounced as “naide.”
  • Chilean Spanish: “Dentrar” is sometimes used instead of “entrar” (to enter).
  • Rural Mexican Spanish: “Pedriático” may replace “pediátrico” (pediatric).
  • Argentinian Spanish: “Gabriela” might become “Grabiela” in casual speech.
  • Venezuelan Spanish: “Cuchara” (spoon) might be pronounced “Cuchará” due to stress metathesis.

Understanding metathesis can help you appreciate the dynamic nature of language and the fascinating ways in which Spanish continues to evolve across different regions and cultures. Keep an ear out for these variations as you explore different Spanish-speaking regions – you might discover even more examples of this intriguing linguistic phenomenon!

Related topics:

You are here:

Complete Spanish Grammar Learning Companion > Nerdy Advanced Topics in Spanish > Rare Phonological Phenomena > Instances of metathesis in Spanish dialects (e.g., “murciélago” from Latin “mus caeculus”)

Finally, Spanish teachers worth your time!

Experience the LingoToGo difference for yourself with a free week of unlimited lessons.

Expert teachers, raving students, guaranteed fun.

No credit card required. No obligation.

Free trial only available in the Americas and Europe. If you are in another region, you can sign up for one week of unlimited Spanish lessons for one dollar. Here’s the link to sign up for $1.